Going Under
When she met Bilibin, who was in the same labor camp as her husband, she was looking for his closeness. There is a tender affection between the two, but disappointed, she turns away, as Bilibin seeks not the truth but repression and forgetfulness.
Man kann ja ein Buch aus den unterschiedlichsten Blickwinkeln beurteilen. Nach Inhalt, Stil, Sprache, Spannungsbogen oder Lesevergnügen. Man kann es aber auch nach den Umständen der Veröffentlichung, nach der Geschichte hinter dem Buch beurteilen und genau das will ich hier machen. Daher besteht gar keine andere Möglichkeit diesem Werk weniger als 5 Sterne zu geben, denn ich habe selten so etwas Couragiertes gelesen.Untertauchen spielt in einem russischen Sanatorium, in dem die Schriftstellerin
Ich habe geliebt - vollendete VergangenheitIm Winter des Jahres 1949 verbringt die Schriftstellerin Nina Sergejewna einige Wochen in einem Sanatorium für Schriftsteller auf dem Land, unweit Moskaus. Sie arbeitet dort an einer Übersetzung, vielleicht wird sie aber auch ein eigenes Buch beginnen, in welchem sie sich mit ihren Albträumen und der Ungewissheit auseinandersetzt, ob ihr in der Säuberungswelle von 1937 inhaftierte Ehemann noch am Leben ist.Als sie während ihres Aufenthalts bei einem
Excepcional. No se me ocurre otro adjetivo para definir este libro. A primera vista, quizá pueda engañar por la simplicidad de su literatura, pero es increÃble como, aun a pesar de ello, Chukovskaya consigue crear un universo de sensaciones y emociones, fundamentalmente en base a los silencios. Casi toda la novela está basada en torno al silencio: desde el silencio impuesto por la tiranÃa del régimen estalinista, pasando por el silencio de un grupo de gente alienada y que ha olvidado como
Un 3,5.
Wir kennen sie, die Erzählungen aus den Lagern Stalins Alexander Solschenyzin, Warlam Schalamow und andere haben eindringlich davon berichtet - , wie wir auch die Erzählungen derer kennen, die zurückblieben, oft ohne ein Zeichen, ohne jegliche Kenntnis dessen, was aus ihren Angehörigen, ihren Ehemännern und -frauen, ihren Söhnen, Töchtern oder Eltern geworden ist. Lydia Tschukowskaja hat darüber eines der paradigmatischen Bücher SOFIA PETROWNA geschrieben, ebenfalls aus ihrer Feder stammt
Vavisuttavat ja vaikuttavat kaksi kertomusta Neuvostovallan vaikutuksista tavallisiin kansalaisiin.Tärkeitä teoksia, joiden merkitys ei minulta mene ohi, mutta kerronta oli ehkä hieman ontuvaa. Ainakin Vajoamisessa keskityttiin ihan hirveesti lumeen ja miltä näytti kun aurinko nousi tai laski. Kun taas itse olisin ollut kiinnostuneempi lukemaan enemmänkin siitä ihmiskohtalosta, josta tarinassa selkeästi oli tarkoitus kertoa. Sofia Petrovna oli kerronnallisesti synkempi ja ahdistavampi, tyylit
Lydia Chukovskaya
Hardcover | Pages: 144 pages Rating: 4.18 | 89 Users | 14 Reviews
Mention Books Toward Going Under
Original Title: | Going Under |
ISBN: | 0214654079 (ISBN13: 9780214654077) |
Edition Language: | English |
Ilustration In Pursuance Of Books Going Under
In the winter of 1949, Nina Sergeyevna spends weeks in a sanatorium for artists on the countryside. Here everything is focused on forgetting. But she wants to know more about the past, about her own suffering, and that of her fellow human beings.When she met Bilibin, who was in the same labor camp as her husband, she was looking for his closeness. There is a tender affection between the two, but disappointed, she turns away, as Bilibin seeks not the truth but repression and forgetfulness.
Declare About Books Going Under
Title | : | Going Under |
Author | : | Lydia Chukovskaya |
Book Format | : | Hardcover |
Book Edition | : | First Edition |
Pages | : | Pages: 144 pages |
Published | : | by Barrie & Jenkins (first published 1972) |
Categories | : | Cultural. Russia. Literature. Russian Literature. Fiction |
Rating About Books Going Under
Ratings: 4.18 From 89 Users | 14 ReviewsAppraise About Books Going Under
De schijfster is een tijdgenote van Anna Achmatova, de beroemde Russische dichteres. Zij heeft haar geholpen met het onthouden van haar gedichten, toen ze in de Soviet Unie en schrijfverbod kreeg. Datzelfde overkwam de schrijfster later ook. Zij vertelt in dit boek over haar verblijf in een soort vakantiekamp voor schrijvers, waar ze na haar eerherstel een paar maanden mag verblijven. zij ontmoet daar iemand uit de kampen van de Gulag en hoopt van hem meer te weten te komen over haar man, die inMan kann ja ein Buch aus den unterschiedlichsten Blickwinkeln beurteilen. Nach Inhalt, Stil, Sprache, Spannungsbogen oder Lesevergnügen. Man kann es aber auch nach den Umständen der Veröffentlichung, nach der Geschichte hinter dem Buch beurteilen und genau das will ich hier machen. Daher besteht gar keine andere Möglichkeit diesem Werk weniger als 5 Sterne zu geben, denn ich habe selten so etwas Couragiertes gelesen.Untertauchen spielt in einem russischen Sanatorium, in dem die Schriftstellerin
Ich habe geliebt - vollendete VergangenheitIm Winter des Jahres 1949 verbringt die Schriftstellerin Nina Sergejewna einige Wochen in einem Sanatorium für Schriftsteller auf dem Land, unweit Moskaus. Sie arbeitet dort an einer Übersetzung, vielleicht wird sie aber auch ein eigenes Buch beginnen, in welchem sie sich mit ihren Albträumen und der Ungewissheit auseinandersetzt, ob ihr in der Säuberungswelle von 1937 inhaftierte Ehemann noch am Leben ist.Als sie während ihres Aufenthalts bei einem
Excepcional. No se me ocurre otro adjetivo para definir este libro. A primera vista, quizá pueda engañar por la simplicidad de su literatura, pero es increÃble como, aun a pesar de ello, Chukovskaya consigue crear un universo de sensaciones y emociones, fundamentalmente en base a los silencios. Casi toda la novela está basada en torno al silencio: desde el silencio impuesto por la tiranÃa del régimen estalinista, pasando por el silencio de un grupo de gente alienada y que ha olvidado como
Un 3,5.
Wir kennen sie, die Erzählungen aus den Lagern Stalins Alexander Solschenyzin, Warlam Schalamow und andere haben eindringlich davon berichtet - , wie wir auch die Erzählungen derer kennen, die zurückblieben, oft ohne ein Zeichen, ohne jegliche Kenntnis dessen, was aus ihren Angehörigen, ihren Ehemännern und -frauen, ihren Söhnen, Töchtern oder Eltern geworden ist. Lydia Tschukowskaja hat darüber eines der paradigmatischen Bücher SOFIA PETROWNA geschrieben, ebenfalls aus ihrer Feder stammt
Vavisuttavat ja vaikuttavat kaksi kertomusta Neuvostovallan vaikutuksista tavallisiin kansalaisiin.Tärkeitä teoksia, joiden merkitys ei minulta mene ohi, mutta kerronta oli ehkä hieman ontuvaa. Ainakin Vajoamisessa keskityttiin ihan hirveesti lumeen ja miltä näytti kun aurinko nousi tai laski. Kun taas itse olisin ollut kiinnostuneempi lukemaan enemmänkin siitä ihmiskohtalosta, josta tarinassa selkeästi oli tarkoitus kertoa. Sofia Petrovna oli kerronnallisesti synkempi ja ahdistavampi, tyylit
0 Comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.